Thứ Ba, 10 tháng 5, 2016

Japanese learning dairy (10/05/2016) 6:21 ohara 06



忘れちゃおだ?俺の事。

à,cậu định quên tôi sao?
じゃ、忘れって見ろ、
cứ thử mà quên tôi xem
「あの日以来、なんか照れくさくって。(てれく、xấu hổ nhút nhát)
素直になれなかったんだ」 (すなお:)

xin lỗi từ bữa đó đến nay tôi thấy hơi xấu hổ
toi không thể thành thật được

あの日以来、毎朝こんな夢で目覚めてしまう。(めざめbừng tỉnh)

từ bữa đó đến giờ mình luôn thấy những giấc mơ như thế
だけど、二度目のキスどころか、私と入江くんの関係は、何も進展しないまま、短い春休みが終わってしまい・・
進展(しんてん tiến triển)
Nhưng không chỉ không có nụ hôn thứ hai quan hệ giữa tôi và irie un cũng không có tiển triển gì hết,và kì nghỉ xuân ngắn ngủi cũng hết
私もイリエ君も今日から大学生
「ハイ♪」
「どこまでついて来るんだ。お前理工学部行くつもりかよ」
này cô định theo tôi đến bao giờ định đến ban khoa học và kĩ thuật luôn hả?

「それで、結局こうやって理工学部まで入江を覗き見しに来る訳?」 (のぞきみ:tò mò,tọc mạch)

thế cậu đến ba khoa học và kỉ thuạt là để theo dõi irie kun hả?
「琴子、高校時代からなんも進歩してないね」
từ trung học đến giờ cậu chẳng tiến bộ chút nào
進歩しんぽtiến bộ
http://ameblo.jp/itakisslife/entry-11838961690.html

落ち着く おちつく bình tĩnh

「サーブなんてテニス始めたばかりの子供でも一日で出来るぞ…」Giao bóng
「そうだよね~」
「お前の人生はいちいち感動が多くていいよな。時々、羨ましいよ うらやましい

ngay cả con nít cũng học được cách giao bóng trong vòng một ngày

Thật tốt khi cuộc sống này có nhiều điều để cậu vui vẻ phấn khích
Tôi khi tôi thấy ghen tị với cậu

「この一週間の練習を無駄にするなよ。とにかく目を開けてボールの行方をよく見ろ…いいな」
「はい」
「お前は一人じゃないんだから。オレが居るんだから怖がるな」(irun...kowa)
「…はい」…おお~なんか、入江さん、優しい目をしております


「ごめんね、また負けちゃった」
「はなから勝とうなんて思ってないさ(katou)

「…神様、ますます入江くんが好きっていったら怒りますか」と
Xin lỗi chúng ta lại thua rồi,từ đầu tôi đã không nghĩ là sẽ thắng rồi.
Thượng đế ơi nếu con càng ngày cang yêu Irie kun thì người có giận con không?



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét